• logo

誤稱「統一尚勇改編自台灣尚勇」挨轟!新北文化局長火速道歉

新北文化局長張䕒育(見圖)回應世壯運閉幕式一首應援曲遭消音爭議,卻誤稱「統一尚勇也是改編自台灣尚勇」。圖/取自新北市文化局網站
新北文化局長張䕒育(見圖)回應世壯運閉幕式一首應援曲遭消音爭議,卻誤稱「統一尚勇也是改編自台灣尚勇」。圖/取自新北市文化局網站

2025雙北世壯運5月30日閉幕,閉幕式中一首應援曲「世界都看見」的歌詞「我台灣來欸」被消音,引發議論。新北市文化局長張䕒育2日備詢時澄清,應援曲依照活動內容改編,也有取得音樂公司同意及授權。但張䕒育解釋時,誤稱「統一尚勇也是改編自台灣尚勇」,引發獅迷反彈,中華職棒會長蔡其昌也發文表示,「是先有統一尚勇,才有台灣尚勇」。對此,文化局昨晚間火速致歉。

民進黨新北市議員張錦豪2日在議會質詢時表示,這首歌原為2023世界棒球經典賽主題曲,卻被靜音處理,質疑是否有政治考量、誰授意改歌詞?張䕒育回應,本來應援曲就是可以依照活動不同,改編歌詞,沒有任何人指使,比如說統一獅的統一尚勇,就是改編自台灣尚勇,並沒有誰授意的問題,且改編也有取得音樂公司同意及授權,文化局3天內會給同意書。

張䕒育質詢誤稱「統一尚勇也是改編自台灣尚勇」,除了引發獅迷不滿,中職會長、民進黨立委蔡其昌昨晚間也在臉書發文表示,是先有「統一尚勇」,才有「台灣尚勇」,誰幫我轉達給新北市府一下,另外要改編別人的歌還是要知會授權,特別是在公部門。

對此,新北市文化局晚間發布道歉聲明,表示今日(2日)在質詢時口誤,將應援曲版本描述錯誤,造成困擾與誤解,虛心檢討,未來在公開發言與相關表述中,會秉持更審慎、精確的態度。對於應援曲在棒球這項運動中代表的價值、串連的情感,始終心懷敬意,也深刻理解這首歌對球迷與樂迷的意義重大。