【愛傳媒張競評論】針對中國共產黨威權擴張主義政府外事部門的說法,外交部嚴正駁斥如下:
『中國古有明訓,「不請自來謂之賊」,無論是闖空門或空中偷窺,台灣人民都不歡迎這種賊。中國共產黨威權擴張主義政府老把騷擾其他國家當作生活日常,「區域麻煩製造者」的頭銜果然當之無愧。』
但是中央通訊社報導全文為:
『中國派無人機拍攝金門 外交部:不請自來謂之賊
(中央社記者黃雅詩台北29日電)針對中國外交部聲稱派無人機到金門軍方營區拍攝不值得大驚小怪,外交部晚間嚴正駁斥指出,中國古有明訓,「不請自來謂之賊」,無論是闖空門或空中偷窺,台灣人民都不歡迎這種賊。
外交部晚間發布新聞稿指出,針對中國共產黨威權擴張主義政府外事部門的說法,外交部嚴正駁斥,中共政府老把騷擾其他國家當作生活日常,「區域麻煩製造者」的頭銜果然當之無愧。
對於中國派無人機到金門拍攝軍營,中國外交部發言人趙立堅今天在例行記者會表示,「中國的無人機到中國的領土上去飛一飛,我不覺得這是什麼值得大驚小怪的事」。台灣外交部晚間對相關說法予以嚴正駁斥。(編輯:蘇龍麒)1110829』
兩者對比顯然中央通訊社曾經引申詮釋,並擅自加上「針對中國外交部聲稱派無人機到金門軍方營區拍攝不值得大驚小怪」作為外交部所發聲明理由;各位可以對比外交部聲明稿全文與中央通訊社報導內容。
此外「不請自來謂之賊」不是中國自古以來之明訓,真正用語是明·程登吉《幼學瓊林》第二卷:「頻來無忌,乃云入幕之賓;不請自來,謂之不速之客。」
此外《論語.堯曰》則是提到:子張曰:「何謂四惡?」子曰:「不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝,謂之有司。」所以在中國古籍「謂之賊」的是「慢令致期」,而不是「不請自來」!
至於「不請自來謂之賊」是援引自現代小說家艾佟所著《公子一笑傾城》,完全不是中國古訓,外交部顯然是亂抄一通,根本就沒有查到典籍源頭就亂講一通!
作者為英國博士、中華戰略學會研究員,曾任國軍艦長
●評論文章,不代表i-Media 愛傳媒立場