「Pop大國民」精心製作的「譯界擺渡人」,第二集,專訪資深翻譯人歐茵西教授。
在德文,俄文的世界裡,誕生了一波又一波的,了不起的作家,藝術家。但隔著語言的障礙,我們往往徒呼負負。
還好,有了譯界擺渡人,他們往來不同的語言文化之間,為我們搭起了跨越的橋樑。
感謝他們。我們因豐富視野。我們因而眼界開拓。我們因而知道,人之所以為人,不因膚色,不因語言,不因文化,而有差異。我們就是人。
作者為知名作家
●經授權刊載,原文分享於作者臉書
●專欄文章,不代表i-Media 愛傳媒立場。
「Pop大國民」精心製作的「譯界擺渡人」,第二集,專訪資深翻譯人歐茵西教授。
在德文,俄文的世界裡,誕生了一波又一波的,了不起的作家,藝術家。但隔著語言的障礙,我們往往徒呼負負。
還好,有了譯界擺渡人,他們往來不同的語言文化之間,為我們搭起了跨越的橋樑。
感謝他們。我們因豐富視野。我們因而眼界開拓。我們因而知道,人之所以為人,不因膚色,不因語言,不因文化,而有差異。我們就是人。
作者為知名作家
●經授權刊載,原文分享於作者臉書
●專欄文章,不代表i-Media 愛傳媒立場。