【愛傳媒翁佳音專欄】日前在台大擔任學生教授的與談人,呼應他講西班牙對臺灣文化的影響,老番維持以前個人研究論點,主張西班牙人影響臺灣地名,是超乎一般人想像。除Sant Jago(三貂)外,野柳(Punto Diablo)是Diablo的D, b聲母在口語中脫落成「ialo」;蘇澳,是bahía Lorenzo →(Lōu-lîan【sou oh】)路連【蘇澳】的簡化;臺灣史大名鼎鼎的黃金傳說地「哆囉滿Toloman」,與近代初期流行世界的黃金鄉神話(El Dorado)有關,該地地名除直接寫成「黃金河」外,通常用葡萄牙或西班牙語Douro、Deuro標誌,man應為表示地點的後綴詞。
老番當然知道不少朋友長久以來私下笑罵我想像力過剩與缺乏一刀斃命的直接證據。這是人文科學的無奈,但老番可不是憑空胡扯,是有「結構」前提的。野柳、三貂與蘇澳、哆囉滿,是當時航海重要標誌地點與「目的」,更重要的結構前提是:荷蘭文獻說北臺灣原住民很會講西班牙語!
話題岔一下,學生都知老番很討厭研究者在沒結構知識下就利用手抄原檔或第一手史料進行「解釋與推理(一樣是推測啊)」,這裡再舉一例。1667年,有一艘號稱與臺灣有關的大船遭海難漂抵韓國濟州島(臺灣史的一部份喔),有九十五名沒剃成中國髮式的倖存者,有名有姓,其中有呂妹、引姐、勝姐、郭娘、蔡妹等等,中國學者說「雖不能完全肯定她們都是婦女,但極有可能是」,「這對分析鄭氏海船的具體組織及實際運形狀况或有幫助」。
老天,海船上有女人,會出大事的!老番雖迄今仍無法獲得該史料,名單上姐呀妹呀、阿娘的,若有結構的歷史背景知識,鐵定知道當時南方常有此類之名,至少文獻上不是有「梢水(水手)劉三娘」、「奸民林姐作亂」?眼前老番漢名「佳音」,雖女性詞素濃,卻是如假包換的老男人。若再回到網路已公開的資料,抄本上言三位領袖外,「餘眾九十二丁」,丁不是男人麼?由此可見,細心解讀公開的史料,貢獻未必比直接運用孤本史料者少。
等一下,老番不是說船上不能有女人。海船若不運女性來臺灣,臺灣今天怎會有漢語系的女性同胞?不要跟老番扯「有唐山公無唐山媽」,原住民女性不夠分配給如潮水般的漢語系男性移民的。船上的女人,真的是臺灣史重要話題,老番上課時都有提,忘記的,自己要檢討。
作者為中央研究院台灣史研究所兼任研究員,著有《解碼臺灣史1550-1720》
照片來源:作者提供。
●更多文章見作者臉書,經授權刊載。
●專欄文章,不代表i-Media 愛傳媒立場。